msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GGBuildTools\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-23 20:53+0400\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Alexande Gridnev \n" "Language-Team: Gipat Group \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: cp1251\n" "X-Poedit-Basepath: ..\\..\n" "X-Poedit-KeywordsList: GetString\n" "X-Generator: Poedit 1.5.3\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #. Нема утилиты. Обломс. #: Archiver.pas:176 generated/src/Archiver.pas:176 msgid "Can't find 7zr utility! File " msgstr "Не могу найти утилиту 7zr! Файл " #: Archiver.pas:176 FlistFormat.pas:304 generated/src/Archiver.pas:176 #: generated/src/FlistFormat.pas:304 SconfFormat.pas:368 #: VerInfoTxtFormat.pas:183 generated/src/SconfFormat.pas:368 #: generated/src/VerInfoTxtFormat.pas:183 msgid " is not exists." msgstr " не существует." #. такого быть не должно. На всякий случай #: Archiver.pas:210 generated/src/Archiver.pas:210 msgid "External process (" msgstr "Ошибка при запуске внешнего процесса (" #: Archiver.pas:210 generated/src/Archiver.pas:210 msgid ") execution failed!" msgstr ")!" #. Теперь выводим собсно справку... #: ConsUtilServiceClass.pas:167 generated/src/ConsUtilServiceClass.pas:166 msgid "Usage: " msgstr "Использование: " #: ConsUtilServiceClass.pas:167 generated/src/ConsUtilServiceClass.pas:166 msgid " [options]" msgstr " [опции]" #. Перегружается в наследнике, если нужно вывести дополнительные опции в хелпе #: ConsUtilServiceClass.pas:184 generated/src/ConsUtilServiceClass.pas:183 msgid "Options:" msgstr "Опции:" #: ConsUtilServiceClass.pas:185 generated/src/ConsUtilServiceClass.pas:184 msgid " -h, --help, -? : shows this help message." msgstr " -h, --help, -? : показать это справочное сообщение." #: ConsUtilServiceClass.pas:186 generated/src/ConsUtilServiceClass.pas:185 msgid " -v, --version : shows utility's version number and copyright." msgstr " -v, --version : вывести информацию о номере версии." #: ConsUtilServiceClass.pas:187 generated/src/ConsUtilServiceClass.pas:186 msgid " -s, --silent : works in silent mode (without any questions)." msgstr " -s, --silent : работать в \"тихом\" режиме (без вопросов)." #: ConsUtilServiceClass.pas:188 generated/src/ConsUtilServiceClass.pas:187 msgid " By default works in interactive mode and can " msgstr "" " По умолчанию работает в интерактивном режиме и " "может " #: ConsUtilServiceClass.pas:189 generated/src/ConsUtilServiceClass.pas:188 msgid " ask anything." msgstr " спросить что-либо." #: ConsUtilServiceClass.pas:190 generated/src/ConsUtilServiceClass.pas:189 msgid "" " -p, --pause : waits until User press Enter after finishing all " "work." msgstr " -p, --pause : по завершению работы ждет нажатия Enter." #. Инициализация пустого динамического массива для инфы секции [Files] #: FlistFormat.pas:294 generated/src/FlistFormat.pas:294 msgid "Loading file " msgstr "Читаю файл " #. #-#-#-#-# 0extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Если файла не существует... #. Это не FileList-файл. #. Формат более новой версии чем код в бинарнике. #. #-#-#-#-# 1extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Если файла не существует... #. Это не FileList-файл. #. Формат более новой версии чем код в бинарнике. #. Если файла не существует... #. Это не Sconf-файл. #. Формат более новой версии чем код в бинарнике. #. Все обламываем и возвращаем ошибку.ы #. Если файла не существует... #. Это не VerInfoTxt-файл. #. Формат более новой версии чем код в бинарнике. #. #-#-#-#-# 2extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Если файла не существует... #. Это не Sconf-файл. #. Формат более новой версии чем код в бинарнике. #. Все обламываем и возвращаем ошибку.ы #. #-#-#-#-# 3extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Если файла не существует... #. Это не VerInfoTxt-файл. #. Формат более новой версии чем код в бинарнике. #: FlistFormat.pas:304 FlistFormat.pas:320 FlistFormat.pas:330 #: generated/src/FlistFormat.pas:304 generated/src/FlistFormat.pas:320 #: generated/src/FlistFormat.pas:330 SconfFormat.pas:368 SconfFormat.pas:384 #: SconfFormat.pas:394 SconfFormat.pas:440 VerInfoTxtFormat.pas:183 #: VerInfoTxtFormat.pas:199 VerInfoTxtFormat.pas:209 #: generated/src/SconfFormat.pas:368 generated/src/SconfFormat.pas:384 #: generated/src/SconfFormat.pas:394 generated/src/SconfFormat.pas:440 #: generated/src/VerInfoTxtFormat.pas:183 #: generated/src/VerInfoTxtFormat.pas:199 #: generated/src/VerInfoTxtFormat.pas:209 msgid "File " msgstr "Файл " #. #-#-#-#-# 0extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Не удалось загрузить файл. #. #-#-#-#-# 1extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Не удалось загрузить файл. #. Не удалось загрузить файл. #. Не удалось загрузить файл. #. #-#-#-#-# 2extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Не удалось загрузить файл. #. #-#-#-#-# 3extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Не удалось загрузить файл. #: FlistFormat.pas:311 generated/src/FlistFormat.pas:311 SconfFormat.pas:375 #: VerInfoTxtFormat.pas:190 generated/src/SconfFormat.pas:375 #: generated/src/VerInfoTxtFormat.pas:190 msgid "Error, loading file " msgstr "Ошибка при чтении файла " #: FlistFormat.pas:320 generated/src/FlistFormat.pas:320 msgid " is not FileList file." msgstr " не является файлом FileList." #: FlistFormat.pas:330 generated/src/FlistFormat.pas:330 SconfFormat.pas:394 #: VerInfoTxtFormat.pas:209 generated/src/SconfFormat.pas:394 #: generated/src/VerInfoTxtFormat.pas:209 msgid " has more new version (" msgstr " имеет более высокую версию (" #: FlistFormat.pas:330 generated/src/FlistFormat.pas:330 SconfFormat.pas:394 #: VerInfoTxtFormat.pas:209 generated/src/SconfFormat.pas:394 #: generated/src/VerInfoTxtFormat.pas:209 msgid ") then i know (" msgstr ") чем изместная мне (" #: FlistFormat.pas:330 generated/src/FlistFormat.pas:330 SconfFormat.pas:394 #: VerInfoTxtFormat.pas:209 generated/src/SconfFormat.pas:394 #: generated/src/VerInfoTxtFormat.pas:209 msgid "). Aborted loading. Try update to a new version of this software." msgstr "" "). Чтение остановлено. Попробуйте обновить программу до более новой версии." #. Ну, вроде бы все что надо прочитано. Теперь отмечаем что фсеок и собсно все. #: FlistFormat.pas:396 generated/src/FlistFormat.pas:396 msgid "Loaded file " msgstr "Прочитан файл " #. Инициализация. #: FlistFormat.pas:420 generated/src/FlistFormat.pas:420 msgid "Saving file " msgstr "Сохраняю файл " #. #-#-#-#-# 0extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Если сохранилось удачно - запоминаем чего там за файлег. #. Сейвим Iss-ку. #. Сейвим Iss-ку. #. Сейвим Iss-ку. #. Сохранено. #. #-#-#-#-# 1extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Если сохранилось удачно - запоминаем чего там за файлег. #. Фсе элементарно - банально сохранить *.vit-файлег в директорию с прогой. #. Сохраняем. #. Сохраняем. #. #-#-#-#-# 2extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Сейвим Iss-ку. #. Сейвим Iss-ку. #. Сейвим Iss-ку. #. Сохранено. #. #-#-#-#-# 3extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Фсе элементарно - банально сохранить *.vit-файлег в директорию с прогой. #. Сохраняем. #. Сохраняем. #: FlistFormat.pas:483 IssBuilderLogic.pas:531 IssBuilderLogic.pas:617 #: IssBuilderLogic.pas:690 IssBuilderLogic.pas:785 #: generated/src/FlistFormat.pas:483 VerRevUpdLogic.pas:109 #: VerRevUpdLogic.pas:156 VerRevUpdLogic.pas:198 #: generated/src/IssBuilderLogic.pas:531 generated/src/IssBuilderLogic.pas:617 #: generated/src/IssBuilderLogic.pas:690 generated/src/IssBuilderLogic.pas:785 #: generated/src/VerRevUpdLogic.pas:109 generated/src/VerRevUpdLogic.pas:156 #: generated/src/VerRevUpdLogic.pas:198 msgid "Saved file " msgstr "Записан файл " #. Подсчитать размер. Если файла нету - вернет нолик. #: FlistFormat.pas:882 generated/src/FlistFormat.pas:882 msgid "Can't calc file size for " msgstr "Не могу вычислить размер файлов для директории " #. Подсчитать CRC32 для файла. Если файла нету - будет "пустое" значение. #: FlistFormat.pas:892 generated/src/FlistFormat.pas:892 msgid "Can't calc CRC32 for " msgstr "Не могу вычислить CRC32 для " #. #-#-#-#-# 0extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Пишем что собираем инфу... #. #-#-#-#-# 1extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Пишем что собираем инфу... #. #-#-#-#-# 2extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Пишем что собираем инфу... #. Пишем что собираем инфу... #: InstallerServiceClass.pas:139 UnInstallerServiceClass.pas:151 #: generated/src/InstallerServiceClass.pas:139 #: generated/src/UnInstallerServiceClass.pas:151 msgid "Gathering infirmation..." msgstr "Собираю информацию..." #. устанавливаться, о чем и сообщаем %). #: InstallerServiceClass.pas:169 generated/src/InstallerServiceClass.pas:169 msgid "This version is already installed into this directory." msgstr "Эта версия уже установлена в эту-же директорию." #: InstallerServiceClass.pas:170 generated/src/InstallerServiceClass.pas:170 msgid "So, we no need to reinstall now." msgstr "Нет нужды в переустановке." #: InstallerServiceClass.pas:171 generated/src/InstallerServiceClass.pas:171 msgid "Installation aborted %)" msgstr "Инсталляция отменена %)" #. Спрашиваем если нужно. #: InstallerServiceClass.pas:180 InstallerServiceClass.pas:186 #: generated/src/InstallerServiceClass.pas:180 #: generated/src/InstallerServiceClass.pas:186 msgid "Another version is installed with path:" msgstr "Другая версия установлена по пути:" #: InstallerServiceClass.pas:182 generated/src/InstallerServiceClass.pas:182 msgid "Continue installing this version, deinstalling this another? (y/n) > " msgstr "Продолжить установку этой версии, удалив ту другую? (y/n) > " #: InstallerServiceClass.pas:188 generated/src/InstallerServiceClass.pas:188 msgid "I'll deinstall this another!" msgstr "Я удалю эту другую!" #. Нужно спросить (если нужно %) ) обновлять ли на новую версию. #: InstallerServiceClass.pas:201 InstallerServiceClass.pas:206 #: generated/src/InstallerServiceClass.pas:201 #: generated/src/InstallerServiceClass.pas:206 msgid "Older version ( " msgstr "Более старая версия ( " #: InstallerServiceClass.pas:201 InstallerServiceClass.pas:206 #: generated/src/InstallerServiceClass.pas:201 #: generated/src/InstallerServiceClass.pas:206 msgid " ) is installed." msgstr " ) уже установлена." #: InstallerServiceClass.pas:202 generated/src/InstallerServiceClass.pas:202 msgid "Update (y) or cancel (n) ? (y/n) > " msgstr "Обновить эту версию (y) или отменить установку (n) ? (y/n) > " #: InstallerServiceClass.pas:207 generated/src/InstallerServiceClass.pas:207 msgid "Updating!" msgstr "Обновляю!" #. Запрос на собсно установку %) #: InstallerServiceClass.pas:225 generated/src/InstallerServiceClass.pas:225 msgid "All is ready. Really want to install? (y/n) > " msgstr "Все готово. Действительно хотите установить? (y/n) > " #. #-#-#-#-# 0extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Облом, отмена установки. #. #-#-#-#-# 2extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Облом, отмена установки. #: InstallerServiceClass.pas:229 UnInstallerServiceClass.pas:216 #: generated/src/InstallerServiceClass.pas:229 #: generated/src/UnInstallerServiceClass.pas:216 msgid "Ok, canceled." msgstr "Ясно, отменено." #: InstallerServiceClass.pas:232 generated/src/InstallerServiceClass.pas:232 msgid "Ok, installing is confirmed." msgstr "Отлично, установка подтверждена!" #: InstallerServiceClass.pas:236 generated/src/InstallerServiceClass.pas:236 msgid "All is ready. Installing is confirmed automatically." msgstr "Все готово. Установка подтверждена автоматически." #: InstallerServiceClass.pas:246 generated/src/InstallerServiceClass.pas:246 msgid "Installing started!" msgstr "Установка начата!" #. Проверяем наличие тулсов... #: InstallerServiceClass.pas:253 generated/src/InstallerServiceClass.pas:253 msgid "Checking tools: " msgstr "Проверяю утилиты: " #: InstallerServiceClass.pas:255 generated/src/InstallerServiceClass.pas:255 msgid "IssBuilder " msgstr "IssBuilder " #. Экзешнег присутствует... #. Экзешнег присутствует... #. Экзешнег присутствует... #. Экзешнег присутствует... #. Экзешнег присутствует... #: InstallerServiceClass.pas:259 InstallerServiceClass.pas:271 #: InstallerServiceClass.pas:283 InstallerServiceClass.pas:295 #: InstallerServiceClass.pas:307 generated/src/InstallerServiceClass.pas:259 #: generated/src/InstallerServiceClass.pas:271 #: generated/src/InstallerServiceClass.pas:283 #: generated/src/InstallerServiceClass.pas:295 #: generated/src/InstallerServiceClass.pas:307 msgid "[ OK ]" msgstr "[ OK ]" #. Нету нифигга. #. Нету нифигга. #. Нету нифигга. #. Нету нифигга. #. Нету нифигга. #: InstallerServiceClass.pas:264 InstallerServiceClass.pas:276 #: InstallerServiceClass.pas:288 InstallerServiceClass.pas:300 #: InstallerServiceClass.pas:312 generated/src/InstallerServiceClass.pas:264 #: generated/src/InstallerServiceClass.pas:276 #: generated/src/InstallerServiceClass.pas:288 #: generated/src/InstallerServiceClass.pas:300 #: generated/src/InstallerServiceClass.pas:312 msgid "[ FAIL ]" msgstr "[ СБОЙ ]" #: InstallerServiceClass.pas:267 generated/src/InstallerServiceClass.pas:267 msgid "VerRevUpdater " msgstr "VerRevUpdater " #: InstallerServiceClass.pas:279 generated/src/InstallerServiceClass.pas:279 msgid "StarterModBuilder " msgstr "StarterModBuilder " #: InstallerServiceClass.pas:291 generated/src/InstallerServiceClass.pas:291 msgid "StarterModSynchtonizator " msgstr "StarterModSynchtonizator " #: InstallerServiceClass.pas:303 generated/src/InstallerServiceClass.pas:303 msgid "SourcePackBuilder " msgstr "SourcePackBuilder " #. Просто удаляем старый путь. #: InstallerServiceClass.pas:323 generated/src/InstallerServiceClass.pas:323 msgid "Deleted old path from environment." msgstr "Старый путь удален из окружения." #. Теперь - если нужно - удаляем старый раздел реестра... #: InstallerServiceClass.pas:331 generated/src/InstallerServiceClass.pas:331 msgid "Deleted old registry key." msgstr "Старый ключ реестра удален." #. Дальше - типо стандартный инсталл. #: InstallerServiceClass.pas:336 generated/src/InstallerServiceClass.pas:336 msgid "Standard installation started." msgstr "Начата стандартная установка." #. Добавляем переменную в User path-а. #: InstallerServiceClass.pas:339 generated/src/InstallerServiceClass.pas:339 msgid "Adding into PATH wariable: " msgstr "Записываю в переменную PATH: " #. #-#-#-#-# 0extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Новый путь нужно вбить во всех случаях, кроме как когда поменялась только версия но не путь. #. Закрываем ключег... #. #-#-#-#-# 1extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Фсеок. #. #-#-#-#-# 2extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Новый путь нужно вбить во всех случаях, кроме как когда поменялась только версия но не путь. #. Закрываем ключег... #. Фсеок. #: InstallerServiceClass.pas:345 InstallerServiceClass.pas:361 #: SourcePackService.pas:231 SourcePackService.pas:235 #: generated/src/InstallerServiceClass.pas:345 #: generated/src/InstallerServiceClass.pas:361 #: generated/src/SourcePackService.pas:231 #: generated/src/SourcePackService.pas:235 msgid "done." msgstr "готово." #. Создаем ключег в реестре. #: InstallerServiceClass.pas:348 generated/src/InstallerServiceClass.pas:348 msgid "Registering in a registry..." msgstr "Регистрируюсь в реестре..." #. Сообсчаем об успешном завершении инсталляции. #: InstallerServiceClass.pas:364 generated/src/InstallerServiceClass.pas:364 msgid "Installation completed succesfully!" msgstr "Установка успешно завершена!" #. #-#-#-#-# 0extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Вывести описание утилиты. #. Вывести описание утилиты. #. #-#-#-#-# 1extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Вывести описание утилиты. #. #-#-#-#-# 2extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Вывести описание утилиты. #. Вывести описание утилиты. #. #-#-#-#-# 3extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Вывести описание утилиты. #: InstallerServiceClass.pas:374 IssBuilderServiceClass.pas:210 #: VerRevUpdServiceClass.pas:187 generated/src/InstallerServiceClass.pas:374 #: generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:210 #: generated/src/VerRevUpdServiceClass.pas:187 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: InstallerServiceClass.pas:375 generated/src/InstallerServiceClass.pas:375 msgid " Installs " msgstr " Устанавливает " #: InstallerServiceClass.pas:375 generated/src/InstallerServiceClass.pas:375 msgid " to your system. No files copying, only" msgstr " в вашу систему. Файлы не копируются," #: InstallerServiceClass.pas:376 generated/src/InstallerServiceClass.pas:376 msgid " registering in windows registry and environment variables." msgstr "" " выполняется только регистрация в реестре и переменных окружения." #. Есть такое дело. #: IssBuilderLogic.pas:205 generated/src/IssBuilderLogic.pas:205 msgid "InnoSetup 5 compiler found at path " msgstr "InnoSetup 5 compiler обнаружен по пути " #. Нема компилера. #: IssBuilderLogic.pas:210 generated/src/IssBuilderLogic.pas:210 msgid "InnoSetup 5 compiler at path " msgstr "InnoSetup 5 compiler, расположенный в " #: IssBuilderLogic.pas:210 generated/src/IssBuilderLogic.pas:210 msgid " is not exists!" msgstr " не существует!" #. #-#-#-#-# 0extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Вызвать реально работающую функцию. #. #-#-#-#-# 1extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Если вернула ошибку - выведем её. #. #-#-#-#-# 2extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Вызвать реально работающую функцию. #. #-#-#-#-# 3extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Если вернула ошибку - выведем её. #: IssBuilderLogic.pas:211 IssBuilderLogic.pas:218 IssBuilderLogic.pas:242 #: IssBuilderLogic.pas:270 IssBuilderLogic.pas:346 IssBuilderLogic.pas:355 #: IssBuilderLogic.pas:382 IssBuilderLogic.pas:413 IssBuilderLogic.pas:547 #: IssBuilderLogic.pas:633 IssBuilderLogic.pas:706 IssBuilderLogic.pas:753 #: IssBuilderLogic.pas:765 IssBuilderLogic.pas:804 IssBuilderLogic.pas:811 #: IssBuilderLogic.pas:858 IssBuilderLogic.pas:868 #: VerRevUpdServiceClass.pas:157 generated/src/IssBuilderLogic.pas:211 #: generated/src/IssBuilderLogic.pas:218 generated/src/IssBuilderLogic.pas:242 #: generated/src/IssBuilderLogic.pas:270 generated/src/IssBuilderLogic.pas:346 #: generated/src/IssBuilderLogic.pas:355 generated/src/IssBuilderLogic.pas:382 #: generated/src/IssBuilderLogic.pas:413 generated/src/IssBuilderLogic.pas:547 #: generated/src/IssBuilderLogic.pas:633 generated/src/IssBuilderLogic.pas:706 #: generated/src/IssBuilderLogic.pas:753 generated/src/IssBuilderLogic.pas:765 #: generated/src/IssBuilderLogic.pas:804 generated/src/IssBuilderLogic.pas:811 #: generated/src/IssBuilderLogic.pas:858 generated/src/IssBuilderLogic.pas:868 #: generated/src/VerRevUpdServiceClass.pas:157 msgid "Error! " msgstr "Ошибка! " #. Нема. Видать не установлен InnoSetup. #: IssBuilderLogic.pas:217 generated/src/IssBuilderLogic.pas:217 msgid "InnoSetup 5 seems not to be installed." msgstr "InnoSetup 5 похоже не установлен." #. Есть. Читаем. #. Есть. Читаем. #: IssBuilderLogic.pas:226 IssBuilderLogic.pas:254 #: generated/src/IssBuilderLogic.pas:226 generated/src/IssBuilderLogic.pas:254 msgid "Reading file " msgstr "Читаю файл " #. #-#-#-#-# 0extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Прочитано. #. Прочитано. #. Прочитали. #. #-#-#-#-# 1extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. стоит слово "Project" #. #-#-#-#-# 2extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Прочитано. #. Прочитано. #. Прочитали. #. #-#-#-#-# 3extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. стоит слово "Project" #: IssBuilderLogic.pas:229 IssBuilderLogic.pas:257 #: IssBuilderServiceClass.pas:166 VerRevUpdLogic.pas:225 #: generated/src/IssBuilderLogic.pas:229 generated/src/IssBuilderLogic.pas:257 #: generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:166 #: generated/src/VerRevUpdLogic.pas:225 msgid "Readed." msgstr "Прочитано." #. Хз какая ошибка. #. Хз какая ошибка. #: IssBuilderLogic.pas:234 IssBuilderLogic.pas:262 #: generated/src/IssBuilderLogic.pas:234 generated/src/IssBuilderLogic.pas:262 msgid "VIT format error : " msgstr "Ошибка формата VIT : " #. Нема такого файла. #. Нема такого файла. #: IssBuilderLogic.pas:241 IssBuilderLogic.pas:269 #: generated/src/IssBuilderLogic.pas:241 generated/src/IssBuilderLogic.pas:269 msgid "Can't find file " msgstr "Не могу найти файл " #. Вбиваем разницу между версиями... #: IssBuilderLogic.pas:345 generated/src/IssBuilderLogic.pas:345 msgid "Can't load file " msgstr "Не могу прочитать файл " #. Вбиваем разницу в файлах. #: IssBuilderLogic.pas:354 generated/src/IssBuilderLogic.pas:354 msgid "Can't compare flists " msgstr "Не могу сравнить списки файлов " #: IssBuilderLogic.pas:354 generated/src/IssBuilderLogic.pas:354 msgid ".flist and " msgstr ".flist и " #. Существует ли каталог с кешем? #: IssBuilderLogic.pas:412 generated/src/IssBuilderLogic.pas:412 msgid "Can't find directory " msgstr "Не могу найти директорию " #. Это не ошибка - просто в кеше нет ни 1 версии. #: IssBuilderLogic.pas:455 generated/src/IssBuilderLogic.pas:455 msgid "Can't find any version in directory " msgstr "Не могу найти какую-либо версию в директории " #. При работе в обычном режиме - сообщить о записи апдейтов. #: IssBuilderLogic.pas:499 generated/src/IssBuilderLogic.pas:499 msgid "Adding updates:" msgstr "Добавляю обновления с:" #. Если в кеш ничО нельзя писать - убить нафег iss-ку #. Если в кеш ничО нельзя писать - убить нафег iss-ку #. Если в кеш ничО нельзя писать - убить нафег iss-ку #: IssBuilderLogic.pas:537 IssBuilderLogic.pas:623 IssBuilderLogic.pas:696 #: generated/src/IssBuilderLogic.pas:537 generated/src/IssBuilderLogic.pas:623 #: generated/src/IssBuilderLogic.pas:696 msgid "Deleted file " msgstr "Удален файл " #: IssBuilderLogic.pas:540 IssBuilderLogic.pas:626 IssBuilderLogic.pas:699 #: generated/src/IssBuilderLogic.pas:540 generated/src/IssBuilderLogic.pas:626 #: generated/src/IssBuilderLogic.pas:699 msgid "Achtung!!! Can't delete file " msgstr "Achtung!!! Не могу удалить файл " #. Облом сохранения. #. Облом сохранения. #. Облом сохранения. #. Облом сохранения. #: IssBuilderLogic.pas:546 IssBuilderLogic.pas:632 IssBuilderLogic.pas:705 #: IssBuilderLogic.pas:803 generated/src/IssBuilderLogic.pas:546 #: generated/src/IssBuilderLogic.pas:632 generated/src/IssBuilderLogic.pas:705 #: generated/src/IssBuilderLogic.pas:803 msgid "Can't save file " msgstr "Не могу записать файл " #. Сообщаем о успешном завершении записи апдейтов. #: IssBuilderLogic.pas:570 generated/src/IssBuilderLogic.pas:570 msgid "Updates added." msgstr "Обновления добавлены." #. Облом - не добавлено ни одной версии - собирать кумулятивный апдейт нет смысла. #: IssBuilderLogic.pas:711 generated/src/IssBuilderLogic.pas:711 msgid "Nothing to update - cumulative update is not needable." msgstr "Нечего обновлять - кумулятивное обновление не требуется." #. Сообщить о создании директории. #. Сообщить о создании директории. #: IssBuilderLogic.pas:748 IssBuilderLogic.pas:760 #: generated/src/IssBuilderLogic.pas:748 generated/src/IssBuilderLogic.pas:760 msgid "Created directory " msgstr "Создана директория " #. Теперь сгенерить flist-файл для данной версии. #: IssBuilderLogic.pas:771 generated/src/IssBuilderLogic.pas:771 msgid "Creating distributive file list..." msgstr "Создаю список файлов дистрибутива..." #. Надо савлить. Предварительно если такая дира была - убить. #: IssBuilderLogic.pas:791 generated/src/IssBuilderLogic.pas:791 msgid "Removing old files cache from " msgstr "Удаляю старый файловый кеш из " #. Фсеок. #: IssBuilderLogic.pas:793 IssBuilderLogic.pas:798 #: IssBuilderServiceClass.pas:178 VerRevUpdServiceClass.pas:162 #: generated/src/IssBuilderLogic.pas:793 generated/src/IssBuilderLogic.pas:798 #: generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:178 #: generated/src/VerRevUpdServiceClass.pas:162 msgid "Done." msgstr "Готово." #. И копируем. #: IssBuilderLogic.pas:796 generated/src/IssBuilderLogic.pas:796 msgid "Saving files cache to " msgstr "Записываю файловый кеш в " #. Облом создания списка. #: IssBuilderLogic.pas:810 generated/src/IssBuilderLogic.pas:810 msgid "Can't create file list for directory " msgstr "Не могу создать список файлов для директории " #: IssBuilderLogic.pas:810 generated/src/IssBuilderLogic.pas:810 msgid ". Error message was: " msgstr ". Сообщение об ошибке было: " #: IssBuilderLogic.pas:847 generated/src/IssBuilderLogic.pas:847 msgid "Compilling file " msgstr "Компилляция файла " #. Ошибк при компилляции. #: IssBuilderLogic.pas:857 generated/src/IssBuilderLogic.pas:857 msgid "Inno Setup compiler returned ExitStatus=" msgstr "Inno Setup compiler вернул ExitStatus=" #: IssBuilderLogic.pas:857 generated/src/IssBuilderLogic.pas:857 msgid " - seems that it was any error! Try to compile " msgstr " - похоже, произошла ошибка! Попытайтесь скомпиллировать " #: IssBuilderLogic.pas:857 generated/src/IssBuilderLogic.pas:857 msgid " manually to check for errors in script." msgstr " вручную чтобы проверить скрипт на ошибки." #: IssBuilderLogic.pas:861 generated/src/IssBuilderLogic.pas:861 msgid "Compilled succesfully!" msgstr "Успешная компилляция!" #. Нечего компилять. #: IssBuilderLogic.pas:867 generated/src/IssBuilderLogic.pas:867 msgid "File not exists: " msgstr "Файл не существует: " #. Читаем Sconf. #: IssBuilderServiceClass.pas:160 VerRevUpdLogic.pas:220 #: generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:160 #: generated/src/VerRevUpdLogic.pas:220 msgid "Reading sconf from " msgstr "Читаю sconf из " #. Был какой-то обломс. #: IssBuilderServiceClass.pas:183 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:183 msgid "Error. IssBuilding stopped." msgstr "Ошибка. Сборка iss остановлена." #. Облом. Сообщаем про ошибк. #: IssBuilderServiceClass.pas:191 VerRevUpdServiceClass.pas:168 #: generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:191 #: generated/src/VerRevUpdServiceClass.pas:168 msgid "Error! Project sconf file is not exists! : " msgstr "Ошибка! Sconf-файл проекта не существует! : " #. #-#-#-#-# 0extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Обломс. Нехватает опции которая обязательна для работы софтины. #. #-#-#-#-# 1extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Обломс. Нехватает опции которая обязательна для работы софтины. #. Обломс. Нехватает опции которая обязательна для работы софтины. #. #-#-#-#-# 2extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Обломс. Нехватает опции которая обязательна для работы софтины. #. Обломс. Нехватает опции которая обязательна для работы софтины. #. #-#-#-#-# 3extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Обломс. Нехватает опции которая обязательна для работы софтины. #: IssBuilderServiceClass.pas:199 SourcePackService.pas:254 #: VerRevUpdServiceClass.pas:176 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:199 #: generated/src/SourcePackService.pas:254 #: generated/src/VerRevUpdServiceClass.pas:176 msgid "Error!!! \"--filepath=\" option is required!" msgstr "Ошибка!!! Необходимо значение опции \"--filepath=<значение>\"!" #: IssBuilderServiceClass.pas:211 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:211 msgid "" " Generates *.iss Inno Setup scripts for your program's installs," msgstr "" " Генерирует скрипты Inno Setup (*.iss) для инсталляторов ваших" #: IssBuilderServiceClass.pas:212 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:212 msgid "" " then launching Inno Setup compiler to create an installation" msgstr "" " программ, затем запускает Inno Setup compiler для сборки пакета" #: IssBuilderServiceClass.pas:213 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:213 msgid " package." msgstr " инсталлятора." #. И собсно запостить нашенские дополнения %). #: IssBuilderServiceClass.pas:223 VerRevUpdServiceClass.pas:199 #: generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:223 #: generated/src/VerRevUpdServiceClass.pas:199 msgid "" " --filepath= : sets path to the project's configuration file." msgstr "" " --filepath=<значение> : путь к конфигурационному файлу проекта." #: IssBuilderServiceClass.pas:224 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:224 msgid " -n, --nocachewrite : don't save anything into cache, ignoring" msgstr " -n, --nocachewrite : не сохранять в кеш ничего, игнорируя" #: IssBuilderServiceClass.pas:225 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:225 msgid " project's configuration file options." msgstr " опции файла конфигурации проекта." #: IssBuilderServiceClass.pas:227 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:227 msgid "Options to redeclare [IssBuilder] section's elements from project's" msgstr "Опции для переопределения элементов секции [IssBuilder] из" #: IssBuilderServiceClass.pas:228 SourcePackService.pas:84 #: generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:228 #: generated/src/SourcePackService.pas:84 msgid "configuration file:" msgstr "конфигурационного файла проекта:" #: IssBuilderServiceClass.pas:230 SourcePackService.pas:86 #: generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:230 #: generated/src/SourcePackService.pas:86 msgid "" " --FilesDir= : path (relative to project's root or absolute)" msgstr "" " --filepath=<значение> : путь (от корня проекта или абсолютный)" #: IssBuilderServiceClass.pas:231 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:231 msgid "" " to directory with files for installation. All paths may be " "relative" msgstr "" " к директории с файлами инсталляции. Пути могут быть " "относительными" #: IssBuilderServiceClass.pas:232 SourcePackService.pas:88 #: generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:232 #: generated/src/SourcePackService.pas:88 msgid " to project's root or they may be absolute." msgstr " для корня проекта, или быть абсолютными." #: IssBuilderServiceClass.pas:233 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:233 msgid " --DefaultIssName= : name of default *.iss file." msgstr " --DefaultIssName=<значение> : имя *.iss-файла по умолчанию." #: IssBuilderServiceClass.pas:234 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:234 msgid "" " --OutputDir= : directory, where to put compiled installs." msgstr "" " --OutputDir=<значение> : директория, в которую ложить инсталляторы." #: IssBuilderServiceClass.pas:235 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:235 msgid " --VersionsCacheDir= : directory for versions cache." msgstr " --VersionsCacheDir=<значение> : директория кеша версий." #: IssBuilderServiceClass.pas:236 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:236 msgid "" " --SaveToCache= : value is 0 or 1. If 1 - saves all version's" msgstr "" " --SaveToCache=<значение> : значение 0 или 1. Если 1 - сохраняет в " "кеш" #: IssBuilderServiceClass.pas:237 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:237 msgid "" " files into cache (from FilesDir), not only *.iss and *.flist " "files." msgstr "" " все файлы версий (из FilesDir), а не только файлы *.iss и *." "flist." #: IssBuilderServiceClass.pas:238 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:238 msgid " --CreateFull= : value is 0 or 1. If 1 - creates a full" msgstr "" " --CreateFull=<значение> : значение 0 или 1. Если 1 - создает полный" #: IssBuilderServiceClass.pas:239 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:239 msgid " installation package (full version and may be updates)." msgstr " пакет инсталлятора (полная версия и возможно обновления)." #: IssBuilderServiceClass.pas:240 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:240 msgid "" " --CreateFull_AllowUpdate= : value is 0 or 1. If 1 - gives " "full" msgstr "" " --CreateFull_AllowUpdate=<значение> : значение 0 или 1. Если 1 - " "дает" #: IssBuilderServiceClass.pas:241 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:241 msgid "" " installation an ability to update previous versions without they " msgstr "" " полному инсталлятору возможность обновлять предыдущие версии без " "их" #: IssBuilderServiceClass.pas:242 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:242 msgid " uninstallation." msgstr " удаления." #: IssBuilderServiceClass.pas:243 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:243 msgid " --CreateFull_UpdVers= : What previous versions to make" msgstr "" " --CreateFull_UpdVers=<значение> : Версии, которые нужно сделать" #: IssBuilderServiceClass.pas:244 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:244 msgid "" " updatable - if value is \"All\" - all previous versions which are" msgstr "" " обновляемыми - если значение \"All\" - все предыдущие версии из " "кеша" #: IssBuilderServiceClass.pas:245 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:245 msgid "" " exists in a cache will be updatable. If value is \"From:X\", " "where X" msgstr " будет возможно обновить. Если значение \"From:X\", где X" #: IssBuilderServiceClass.pas:246 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:246 msgid "" " is a ver number (4 nubers, delimited by dots) - all versions from" msgstr "" " это номер версии (4 цифры, разделены точками) - все версии от" #: IssBuilderServiceClass.pas:247 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:247 msgid "" " X (including it), which are exists in a cache will be updatable. " "If" msgstr "" " X (включительно), которые есть в кеше будут обновлябельны. Если" #: IssBuilderServiceClass.pas:248 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:248 msgid "" " value is a number - last value number of versions, which are " "exists" msgstr "" " значение - число - оно указывает количество последних версий" #: IssBuilderServiceClass.pas:249 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:249 msgid " in a cache will be updatable." msgstr " из кеша, которые будут обновлябельны." #: IssBuilderServiceClass.pas:250 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:250 msgid "" " --CreateSeparateUpds= : value is 0 or 1. If 1 - separate" msgstr "" " --CreateSeparateUpds=<значение> : значение 0 или 1. При 1 " "раздельные" #: IssBuilderServiceClass.pas:251 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:251 msgid "" " update installs, which can only update a speciefic one version" msgstr "" " обновления, которые могут обновить только определенную версию" #: IssBuilderServiceClass.pas:252 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:252 msgid " will be created." msgstr " будут созданы." #: IssBuilderServiceClass.pas:253 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:253 msgid "" " --CreateSeparateUpds_UpdVers= : same as CreateFull_UpdVers." msgstr "" " --CreateSeparateUpds_UpdVers=<значение> : аналог " "CreateFull_UpdVers." #: IssBuilderServiceClass.pas:254 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:254 msgid "" " --CreateCumulateUpdate= : value is 0 or 1. If 1 - cumulative" msgstr "" " --CreateCumulateUpdate=<значение> : значение 0 или 1. Если 1 -" #: IssBuilderServiceClass.pas:255 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:255 msgid "" " update install, which can update a number of different versions" msgstr "" " кумулятивное обновление, способное обновить несколько разных " "версий" #: IssBuilderServiceClass.pas:256 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:256 msgid " will be compilled." msgstr " будет скомпиллировано." #: IssBuilderServiceClass.pas:257 generated/src/IssBuilderServiceClass.pas:257 msgid "" " --CreateCumulateUpdate_UpdVers= : same as " "CreateFull_UpdVers." msgstr "" " --CreateCumulateUpdate_UpdVers=<значение> : аналог " "CreateFull_UpdVers." #. Сюда попадет если была обработанная уже ошибка в ReParseFile. #. Если была ошибка парсинга #: IssFormat.pas:167 IssFormat.pas:174 generated/src/IssFormat.pas:167 #: generated/src/IssFormat.pas:174 msgid "TPascalCodeModifier, while parsing error: " msgstr "TPascalCodeModifier, ошибка при разборе: " #. Ошибк. #. Ошибк. #: PascalCodeModifier.pas:354 PascalCodeModifier.pas:466 #: generated/src/PascalCodeModifier.pas:353 #: generated/src/PascalCodeModifier.pas:465 msgid " can work only with full Programs, Units, Packages and Libraries." msgstr " может работать только с кодом Program, Unit, Package и Library." #. Иначе - ныфэга нэзнайу %) #: PascalCodeModifier.pas:576 generated/src/PascalCodeModifier.pas:575 msgid "TPascalCodeModifier.GetPosForFirstFunction can work only with Programs." msgstr "" "TPascalCodeModifier.GetPosForFirstFunction может работать только с Program." #. Явно ошибка в FullFunctionText. #: PascalCodeModifier.pas:665 generated/src/PascalCodeModifier.pas:664 msgid "Error, parsing FullFunctionText argument" msgstr "Ошибка при разборе аргумента FullFunctionText" #: SconfFormat.pas:384 generated/src/SconfFormat.pas:384 msgid " is not Sconf file." msgstr " не является файлом формата Sconf." #: SconfFormat.pas:440 generated/src/SconfFormat.pas:440 msgid " has an old version (" msgstr " имеет старую версию (" #: SconfFormat.pas:440 generated/src/SconfFormat.pas:440 msgid ") but i can't update it to the new version (" msgstr ") но я не могу обновить его до новой версии (" #: SconfFormat.pas:440 generated/src/SconfFormat.pas:440 msgid "" ") by unknown reason. Aborted loading. Try to fix the problem in the file " "manually." msgstr "" ") по неизвестной причине. Загрузка отменена. Попробуйте исправить проблему в " "файле вручную." #. Нету секции - возвращаем ошибк и завершаем функцию. #: SconfFormat.pas:605 generated/src/SconfFormat.pas:605 msgid "[Locales] parser: - can't fing [Locales] section!" msgstr "парсер [Locales]: - не могу найти секцию [Locales]!" #. вывести дополнительные опции в хелпе #: SourcePackService.pas:81 generated/src/SourcePackService.pas:81 msgid "" " --filepath= : sets path to the project configuration file." msgstr "" " --filepath=<значение> : путь к конфигурационному файлу проекта." #: SourcePackService.pas:83 generated/src/SourcePackService.pas:83 msgid "" "Options to redeclare [SourcePackBuilder] section's elements from project's" msgstr "Опции для переопределения элементов секции [SourcePackBuilder] из" #: SourcePackService.pas:87 generated/src/SourcePackService.pas:87 msgid " to directory with source's files. All paths may be relative" msgstr "" " к директории с исходником. Все пути могут быть относительными" #: SourcePackService.pas:89 generated/src/SourcePackService.pas:89 msgid "" " --OutputDir= : directory, where to put archive with a " "source." msgstr "" " --OutputDir=<значение> : директория, в которую следует ложить " "архив." #: SourcePackService.pas:90 generated/src/SourcePackService.pas:90 msgid "" " --ArchiveFormart= : format of an archive with a source." msgstr " --ArchiveFormart=<значение> : формат архива с исходником." #: SourcePackService.pas:91 generated/src/SourcePackService.pas:91 msgid " Variants: 7z." msgstr " Варианты: 7z." #. Не удалось прочитать инфу. #: SourcePackService.pas:152 generated/src/SourcePackService.pas:152 msgid "Corrupted .sconf file format, or wrong path to file..." msgstr "Файл .sconf поврежден, либо путь к файлу неправильный..." #. Все ок. #: SourcePackService.pas:196 generated/src/SourcePackService.pas:196 msgid "Loading project settings..." msgstr "Загрузка настроек проекта..." #. Какой-то другой архивер - какой неизвестно. Так и запишем. #: SourcePackService.pas:216 generated/src/SourcePackService.pas:216 msgid "Unknown archivator type: " msgstr "Неизвестный тип архиватора: " #. Сообщаем что генерим временную диру. #: SourcePackService.pas:229 generated/src/SourcePackService.pas:229 msgid "Creating temporary source distro " msgstr "Создание временного дистрибутива исходника " #: SourcePackService.pas:232 generated/src/SourcePackService.pas:232 msgid "Creating archive " msgstr "Создание архива " #: SourcePackService.pas:238 generated/src/SourcePackService.pas:238 msgid "Error, while creating archive:" msgstr "Ошибка при создании архива:" #. #-#-#-#-# 1extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Сообщаем об ошибке. #. Сообщаем об ошибке. #. Сообщаем об ошибке. #. #-#-#-#-# 2extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Сообщаем об ошибке. #. Сообщаем об ошибке. #: SvnInfoReader.pas:153 SvnInfoReader.pas:214 SvnInfoReader.pas:252 #: generated/src/SvnInfoReader.pas:148 generated/src/SvnInfoReader.pas:209 msgid "" "SVN info reader: Error! CurrentDirEntry with revision number was not found " "in -> " msgstr "" "SVN info reader: Ошибка! CurrentDirEntry с номером ревизии не был обнаружен " "в -> " #. #-#-#-#-# 1extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Обломс, файлег не найден. #. Обломс, файлег не найден. #. Обломс, файлег не найден. #. Если не удалось найти файлик с инфой. #. #-#-#-#-# 2extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Обломс, файлег не найден. #. Обломс, файлег не найден. #. Прочиталося. Берем ревизию. #: SvnInfoReader.pas:159 SvnInfoReader.pas:220 SvnInfoReader.pas:257 #: SvnInfoReader.pas:559 generated/src/SvnInfoReader.pas:154 #: generated/src/SvnInfoReader.pas:215 generated/src/SvnInfoReader.pas:320 msgid "SVN info reader: Error! File not exists -> " msgstr "SVN info reader: Ошибка! Файл не существует -> " #. #-#-#-#-# 2extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Возвращаем реальный формат. #: SvnInfoReader.pas:481 generated/src/SvnInfoReader.pas:276 msgid "SVN info reader: Error! Can't find .svn directory in " msgstr "SVN info reader: Ошибка! Не могу найти директорию .svn в " #. #-#-#-#-# 1extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Если ничего прочитать не удалось - сообщаем об ошибке. #: SvnInfoReader.pas:606 generated/src/SvnInfoReader.pas:325 msgid "SVN info reader: Error! Svn Format (" msgstr "SVN info reader: Ошибка! Версия формата svn (" #: SvnInfoReader.pas:606 generated/src/SvnInfoReader.pas:325 msgid ") is too new - i don't know how to read it!" msgstr ") слишком новая - я не умею его читать!" #. Спрашиваем. #: UnInstallerServiceClass.pas:171 UnInstallerServiceClass.pas:182 #: generated/src/UnInstallerServiceClass.pas:171 #: generated/src/UnInstallerServiceClass.pas:182 msgid "Delete \"" msgstr "Удалить \"" #: UnInstallerServiceClass.pas:171 UnInstallerServiceClass.pas:182 #: generated/src/UnInstallerServiceClass.pas:171 #: generated/src/UnInstallerServiceClass.pas:182 msgid "\" from path? (y/n) > " msgstr "\" из переменных окружения? (y/n) > " #. Действуем по умолчанию. #: UnInstallerServiceClass.pas:197 UnInstallerServiceClass.pas:198 #: generated/src/UnInstallerServiceClass.pas:197 #: generated/src/UnInstallerServiceClass.pas:198 msgid "I'll delete \"" msgstr "Я удалю \"" #: UnInstallerServiceClass.pas:197 UnInstallerServiceClass.pas:198 #: generated/src/UnInstallerServiceClass.pas:197 #: generated/src/UnInstallerServiceClass.pas:198 msgid "\" automatically due to silent mode." msgstr "\" автоматически, т.к. работаю в \"тихом\" режиме." #. и сообщаем что будем если silent. #: UnInstallerServiceClass.pas:208 UnInstallerServiceClass.pas:221 #: generated/src/UnInstallerServiceClass.pas:208 #: generated/src/UnInstallerServiceClass.pas:221 msgid "Ok, i'm ready to uninstall " msgstr "Готовность к деинсталляции " #: UnInstallerServiceClass.pas:208 #: generated/src/UnInstallerServiceClass.pas:208 msgid ". Continue? (y/n) > " msgstr ". Продолжить? (y/n) > " #: UnInstallerServiceClass.pas:212 #: generated/src/UnInstallerServiceClass.pas:212 msgid "Ok, uninstalling." msgstr "Отлично, удаляю!" #: UnInstallerServiceClass.pas:221 #: generated/src/UnInstallerServiceClass.pas:221 msgid ". Uninstalling!" msgstr ". Удаляем!" #. Нету ключика в реестре. Обломс... #: UnInstallerServiceClass.pas:228 #: generated/src/UnInstallerServiceClass.pas:228 msgid " is not installed. UnInstallation canceled." msgstr " не установлены. Деинсталляция отменена." #. Ок, юзверь дал согласие на деинсталлинг. #: UnInstallerServiceClass.pas:235 #: generated/src/UnInstallerServiceClass.pas:235 msgid "Uninstalling started..." msgstr "Деинсталляция начата..." #. Чистим path... #: UnInstallerServiceClass.pas:240 UnInstallerServiceClass.pas:244 #: generated/src/UnInstallerServiceClass.pas:240 #: generated/src/UnInstallerServiceClass.pas:244 msgid "Deleted \"" msgstr "Удалено \"" #: UnInstallerServiceClass.pas:240 UnInstallerServiceClass.pas:244 #: generated/src/UnInstallerServiceClass.pas:240 #: generated/src/UnInstallerServiceClass.pas:244 msgid "\" from path." msgstr "\" из переменных окружения." #. Удаляем ключ реестра... #: UnInstallerServiceClass.pas:249 #: generated/src/UnInstallerServiceClass.pas:249 msgid "Deleted HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Gipat Group\\" msgstr "Удален HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Gipat Group\\" #: UnInstallerServiceClass.pas:249 #: generated/src/UnInstallerServiceClass.pas:249 msgid " from registry." msgstr " из реестра." #: UnInstallerServiceClass.pas:252 #: generated/src/UnInstallerServiceClass.pas:252 msgid "UnInstallation completed succesfully!" msgstr "Деинсталляция успешно завершена!" #: VerInfoTxtFormat.pas:199 generated/src/VerInfoTxtFormat.pas:199 msgid " is not VerInfoTxt file." msgstr " не является файлом формата VerInfoTxt." #: VerInfoTxtFormat.pas:454 generated/src/VerInfoTxtFormat.pas:454 msgid "VIT: incorrect version format." msgstr "VIT: неправильный формат версии." #. По неизвестной причине засавить не удалось. #: VerRevUpdLogic.pas:113 VerRevUpdLogic.pas:114 #: generated/src/VerRevUpdLogic.pas:113 generated/src/VerRevUpdLogic.pas:114 msgid "Cant save file " msgstr "Не могу записать файл " #. Продолжаем - читаем *.vit-файл. #: VerRevUpdLogic.pas:232 generated/src/VerRevUpdLogic.pas:232 msgid "Reading version from " msgstr "Читаю версию из " #. to be continued - следующая серия - на корневом уровне функции ниже, под if-ом проверяющим Result %). #: VerRevUpdLogic.pas:237 generated/src/VerRevUpdLogic.pas:237 msgid "Project don't using VerRevUpdating. Nothing to do." msgstr "Проект не использует VerRevUpdating. Утилите здесь нечего делать." #. Не удалось прочитать файл. #: VerRevUpdLogic.pas:243 generated/src/VerRevUpdLogic.pas:243 msgid "Cant load " msgstr "Не могу прочитать " #. Прочитался. #: VerRevUpdLogic.pas:249 generated/src/VerRevUpdLogic.pas:249 msgid "Readed. Version is " msgstr "Прочитано. Версия: " #. Читаем инфу. #: VerRevUpdLogic.pas:253 generated/src/VerRevUpdLogic.pas:253 msgid "Reading SVN revision." msgstr "Читаю ревизию SVN." #. Ага, есть файлег. Читаем. #: VerRevUpdLogic.pas:265 generated/src/VerRevUpdLogic.pas:265 msgid "Revision restored from old " msgstr "Номер ревизии восстановлен из старого файла " #: VerRevUpdLogic.pas:265 generated/src/VerRevUpdLogic.pas:265 msgid ".vit file." msgstr ".vit." #: VerRevUpdLogic.pas:270 generated/src/VerRevUpdLogic.pas:270 msgid "Revision is " msgstr "Номер ревизии " #: VerRevUpdLogic.pas:270 generated/src/VerRevUpdLogic.pas:270 msgid ". Version will be " msgstr ". Таким образом, версия будет " #. Только vit. #: VerRevUpdLogic.pas:278 generated/src/VerRevUpdLogic.pas:278 msgid "Updating VerInfoTxtOnly project." msgstr "Обновляю проект типа VerInfoTxtOnly." #. Паскаль. #: VerRevUpdLogic.pas:283 generated/src/VerRevUpdLogic.pas:283 msgid "Updating PascalCode project." msgstr "Обновляю проект типа PascalCode." #. ЦыПыПы %). #: VerRevUpdLogic.pas:288 generated/src/VerRevUpdLogic.pas:288 msgid "Updating CppCode project." msgstr "Обновляю проект типа CppCode." #: VerRevUpdServiceClass.pas:188 generated/src/VerRevUpdServiceClass.pas:188 msgid "" " Update's a version of your project. For details - read help pls." msgstr "" " Обновляет номер версии вашего проекта. Подробности в справке." #: VerRevUpdServiceClass.pas:189 generated/src/VerRevUpdServiceClass.pas:189 msgid "" " To show help message you can use can use \"-?\" command-line " "option." msgstr "" " Чтобы увидеть справочное сообщение используйте опцию \"-?\"." #. Подождем нажматия любого кнопка %). #. Подождем нажматия любого кнопка %). #. Подождем нажматия любого кнопка %). #. Подождем нажматия любого кнопка %). #. Подождем нажматия любого кнопка %). #. Подождем нажматия любого кнопка %). #. Подождем нажматия любого кнопка %). #. Подождем нажматия любого кнопка %). #. Подождем нажматия любого кнопка %). #. Подождем нажматия любого кнопка %). #: generated/src/Installer.lpr:38 generated/src/IssBuilder.lpr:37 #: generated/src/SourcePackBuilder.lpr:37 generated/src/UnInstaller.lpr:38 #: generated/src/VerRevUpdater.lpr:37 Installer.lpr:38 IssBuilder.lpr:37 #: SourcePackBuilder.lpr:37 UnInstaller.lpr:38 VerRevUpdater.lpr:37 msgid "Press Enter to close application..." msgstr "Для завершения нажмите Enter..." #. потом еще несколько строк пропустит чтобы вывод следующего теста отделялся. #. потом еще несколько строк пропустит чтобы вывод следующего теста отделялся. #: generated/src/TestApp.lpr:25 TestApp.lpr:41 msgid "[End of test, press Enter to start a next test pls.]" msgstr "[Тест завершён, нажмите Enter для начала следующего.]" #. Чтобы оставить строку в *.mo #. Чтобы оставить строку в *.mo #: generated/src/TestApp.lpr:113 TestApp.lpr:143 msgid "A test of the gettext is succesfull if this is translated." msgstr "Если это переведено правильно - то тестирование gettext успешно." #~ msgid "A test of the gettext!" #~ msgstr "Тестирование GetText!"